Jak používat "jste jeden" ve větách:

Jste jeden z mála, kteří o ní věděli.
Ти си един от малкото, които са знаели за нея.
Nemějte mě za blázna, vím, že jste jeden našel ve skřetím tunelu, a od té doby jsem vás sledoval.
Знам, че откри един от тях в гоблинските тунели и оттогава те държа под око.
Bobe, přišel jsem za vámi, protože jste jeden z mála lidí ve Stoneheartu, kterým mohu stále věřit.
Боб, при теб съм, защото смятам, че си един от малкото в "Стоунхарт", на които още имам доверие.
Vy jste jeden z těch, co ho odvedli do vězení.
Ти беше един от тези които го закараха в затворът.
Ale továrna ví, že jste jeden ze strojů, co nefungují.
Но заводът знае, че си една от тях.
Nemyslím si, že jste jeden z nich, pane Brewstře.
Г-н Брустър, не мисля, че вие сте неудачник.
Vy jste jeden z těch od F.B. I?
От ФБР ли сте? – Да, госпожо.
Jste jeden z těch sovětů, který jen čekají na smrt.
Ти си от онези комунисти... Които служат вярно до смърт.
Jo, vy jste jeden z těch co jsou v neustálé tísni.
Може би сте от хората, които винаги са в критична ситуация.
Jak vás teď přijmou, když jste jeden z nás?
Кой би ви приел сега, когато сте един от нас?
Jste jeden z milionů Američanů, kterého zajímá, kolik se v něm skrývá homosexuála?
Сигурно като милиони американци се чудите до каква степен сте гей?
Měli by jste jeden velký počítač.
Ще се получи ли един голям компютър?
Byl jste jeden z mých oblíbených bodyguardů.
Ти бе един от любимите ми бодигардове.
Jestli jste jeden z nich, tak proč prostě nejdete dovnitř?
Ако си един от тях защо просто не влезеш там?
Ja jsem to věděla, že jste jeden z těch rodičů.
Знаех си че сте един от тези родители.
Ach, bože, vy jste jeden z nich.
Господи, вие сте един от тях!
Vy jste jeden z nich, že?
Ти си един от тях, нали?
Jste jeden z těch, co tu knihu koupili.
Вие сте един от малкото, който я е купил.
Myslím, že ano, neboť vy jste jeden, já druhý a celý dvůr je imaginární a tohle celé je jen sen.
Мисля си следното: вие сте един, а аз втори и целият двор е измислен, а всичко това е сън.
Jste jeden z nejlepších stážistů, s jakými jsem měla tu čest pracovat.
Ти си един от най-добрите стажанти, с които съм имала удоволствието да работя.
Jste jeden z těch nejlepších lhářů, které jsem po dlouhé době viděl.
Ти си един от най-добрите лъжци, които срещам от доста време насам.
Měli jste jeden koncert před čtyřmi lety.
Вие направихте един концерт преди 4 години.
Vy jste jeden z těch, kteří nezačali v armádě nebo u policie.
Вие сте единствен, който не е започнал от военните или адвокатите.
Je zázrak, že jste jeden na druhého smrtelnou infekci ještě nepřenesli.
Фактът, че все още не сте си предали един на друг животозастрашаваща инфекция е чудо.
Jo, vy jste jeden z těch lidí, co nevědí nic o ničem, že ano?
Да, бе, ти си от онези типове, които не знаят нищо за нищо.
Byli jste jeden z párů, kterému každý přál štěstí.
Вие бяхте една от двойките, които всички мечтаха да бъдат.
A protože vy jste jeden z nejlepších lhářů, co znám...
И тъй като един от най-добрите лъжци са тези, които аз знам...
A jsem bohužel důkladná, takže jste jeden ze tří doktorů, se kterými mluvím.
За съжаление съм доста старателна. Вие сте един от тримата лекари, които интервюирам.
Jste jeden z nás, že ano?
Ти си един от нас, нали?
No jasně, vy jste jeden z těch vyfetlejch hipísáků, co?
Да, вие сте един от онези, нарко-хипита, нали?
Whoa, nebyli jste jeden, který řekl, dostat, nebo ven?
Не беше ли ти този, който казваше влез - излез?
A vy jste jeden z mála mocných, který sdílí mé obavy.
Ти си един от малкото хора, които се безпокоят за това.
Myslel jsem, že jste jeden z nich.
Помислих, че си един от тях.
Dýcháte a nejste v poutech, takže jste jeden z nás.
Дишаш и не си окован в белезници, имаш квалификацията.
Vím, že nebylo lehké vyrůstat ve vašem okolí, ale jste jeden z deseti z vaší střední školy, co dokončili vysokou a jediný, kdo získal doktorát.
Сигурен съм, че детството ти е било трудно, но си един от малкото, които са завършили университет и са взели докторска степен.
že kdyby jste si šli zítra obnovit řidičský průkaz, přišli by jste na dopravní policii, a dostali jste jeden z těchto formulářů, že by to opravdu změnilo Váš osobní přístup?
че ако отидете да подновите документите си утре и когато сте там, се сблъскате с един от тези формуляри, той може да повлияе на вашето решение?
3.0154480934143s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?